линк към ПЕСЕНТА ... vbox7.com
линк към ПЕСЕНТА ... youtube.com
Hark to Roualt's white insanity | ---------- | Ослушвайки се за бялата лудост на Роуалт, |
Clowns in drag concealing vanity | ---------- | клоуни драпат да прикрият суетата ... |
This is hardly Paradise | ---------- | Рай – това ли е? Едва ли ... |
We're still in search of petty scorn. | ---------- | Все още търсим дребнавичко да се присмеем ... |
Images so dead, in mourning | ---------- | Картини толкова мъртви и като във траур, |
Clap and cheer the man performing | ---------- | бурно аплодирани с възторг ... |
This is hardly Paradise | ---------- | Рай – това ли е? Едва ли ... |
We're still in search of petty scorn. | ---------- | Ний търсим си дребнавичко презрение ... |
Couch my disease in chintz-covered kisses | ---------- | Потопи страданието ми в чинтц-целувки |
Glazed calico cloth, my costume this is | ---------- | Лъщяща пъстра роба – това е мойта дреха ... |
Come to Pablo Fanque's in Indigo | ---------- | В шоуто на Pablo Fanque в "Индиго" |
We'll show you pastel shades of rhyme. | ---------- | ще ви покажем пастелни тонове на рима. |
It's okay to laugh in harmony | ---------- | Добре е - искрен смях |
See the white-faced Auguste's army | ---------- | при вида на беломраморната армия на Огюст |
Come to Pablo Fanque's in Indigo | ---------- | В шоуто на Pablo Fanque в "Индиго" |
We'll show you pastel shades of rhyme. | ---------- | ще ви покажем пастелни тонове на рима. |
Take a letter Ophelia, write | ---------- | Офелия, вземи писмо и напиши |
'Sorry Desdemona', bright | ---------- | Съжалявам, Дездемона! - ярко |
Peeking through the Nimbus covers | ---------- | Прониквайки под прикриващата аура |
We see the twisted tale of Man. | ---------- | виждаме оплетената човешка история. |
Catch us in the cornfield hiding | ---------- | Излови ни скрити в царевична нива - |
Me, Maryse and moonbeams gliding | ---------- | мен, Марис и пълзящата лунна светлина ... |
Peeking through the Nimbus covers | ---------- | Прониквайки под прикриващата аура |
We see the twisted tale of Man. | ---------- | виждаме оплетената човешка история. |
Careless, caress, curl up beside me | ---------- | Небрежно, ласкаво обвий ме ... |
Visit, sleep and smile and drown me | ---------- | Посети, приспи, разсмей ме и ме удави! |
Go march together, slay like Nero | ---------- | Да тръгнем заедно, убивайки като Нерон, |
Till we show something you understand. | ---------- | докато не открием неща, които разбираш! |
Oh, the clown, his stare is happiness | ---------- | А клоунът, изглеждащ тъй натрапчиво щастлив, |
Will he make you laugh or cry, yes | ---------- | ще те накара да се смееш или плачеш, да! |
Go march together, slay like Nero | ---------- | Да тръгнем заедно, убивайки като Нерон, |
Till we show something you understand. | ---------- | докато не открием неща, които разбираш! |
Is it time to hide my body? | ---------- | Време ли е да се скрие тялото ми? |
Shall we start to speak of holly? | ---------- | Ще се заговори ли за чудо? |
I don't wanna be that Super-hero | ---------- | Аз не искам да бъда такъв супер-герой |
Till you have something we understand. | ---------- | докато има неща, които разбираме. |
Heard they're moving Pisces into June | ---------- | Дочу се, че наркобюрото мести операцията си през юни |
Shall we put together a platoon? | ---------- | Ще се събираме във взвод? |
I don't wanna be that Super-hero | ---------- | Аз не искам да бъда такъв супер-герой |
Till you have something we understand. | ---------- | докато има неща, които разбираме. |
А следващата - Кавалерите?
ОтговорИзтриване